COURSES 

Fall 2017 COURSES 

TI  403  Introduction to Interpretation (O-focus) (ALL ISLANDS)
M        4:25-6:45pm                  S. Zeng (Kuy 204)

TI 401  Principles of Translation (WI-focus) 
MW      2:30-3:45pm               P. Rolland (Moore Hall)

TI 406  Community Interpreting I (E-focus) (ALL ISLANDS)
W      4:25-6:45pm                  S. Zeng (Kuy 204)

RELATED COURSES
SPN 605  Spanish Translation Studies
T      3:00-5:30pm                   L. Aranda (Moore 151)

FR 661 Advanced FR-ENG Translation  
Th      2:30-5:00pm                N. Segeral  (Moore 253)

FIL 435  Filipino Translation Techniques
T    3:00-5:30pm                    P. Arboleda (WEB 102)

SPN 305 Introduction to Spanish-English Translation
MWF 1:30-2:20pm                J.L. Castillo-Flores (Moore 226)


Faculty/Staff Office Hours Spring 2017

Lucia Aranda: Tuesday (Moore 431): 12-1pm; Wednesday (TP 104): 12-1pm

Sue Zeng: Monday, Tuesday: 3-4pm; Wednesday: 12:30-4pm; and by apppointment

Patricia Rolland: Monday, Tuesday: 3-4pm; Wednesday: 12-4pm


SUMMER

Summer Intensive Interpreter Training Program (SIIT)

(Offered every other year for 6 weeks in July and August)
July 3 - August 11, 2017

Cross-listed Translation Courses
  • JPN 424/TI 424 English to Japanese Translation
  • JPN 425/TI 425 Japanese to English Translation
  • CHN 421/TI 421 Chinese Translation
  • SPAN 405/TI404 Spanish-English Translation


Other Translation-related Courses

  • CHN 421B Chinese-English Translation
  • CHN 421C English-Chinese Translation
  • SPAN 305 Introduction to Spanish-English Translation [WI]
  • SPAN 308 Introduction to Spanish-English Interpretation 
  • SPAN 605 Spanish Translation Studies
  • FR 406 French-English Translation
  • HAW 435 Problems in Translation
  • ILO 424 Introduction to Ilokano for Interpreters
  • ILO 425 Ilokano Interpretation Field Practicum
  • FIL 435 Filipino Translation Techniques

Enrollment

Non-UH Students:

If you are not currently a UH student, you can register for many of CITS courses for credit or non-credit through Outreach College. To find out more information about registering through Outreach, call their office at (808) 956-8400 or visit their website at www.outreach.hawaii.edu

To see a current listing of CITS noncredit courses, go to www.outreach.hawaii.edu/noncredit/courses.

UH Students:

UH students are advised to have good language mastery in a second language for CITS courses. Please look at course offerings carefully for prerequisites. 


TI 401 Principles of Translation (3) Student awareness of the translation process and the criteria for evaluating translations. Includes readings and discussions of the translation process, terminology research as well as intensive practice in precise writing, paraphrasing, and summarizing. Pre: at least 300-level proficiency in a second language.

TI 403 Introduction to Interpretation (3) Develop an awareness of the principles and the basic skills  involved in the three modes of bilingual interpreting: simultaneous and consecutive interpreting and sight translation. Pre: at least 300-level proficiency in a second language.

TI 404 Spanish-English Translation (3) Factors in the art of translation. Practice in translating material from Spanish to English and the reverse. Pre: SPAN 305 or consent. (Cross-listed as SPAN 405)

TI 405 Court Interpreting I (3) Introduction to the legal system, as well as theoretical principles, ethics, practical techniques, and current issues surrounding the practice and profession of court and other legal interpreting. Repeatable one time.

TI 406 Community Interpreting (3) Basic principles, ethics and skills involved in community interpreting in medical, legal and social service settings; practical information about the community interpreter's role and profession; practice of various community interpreting situations and techniques. Repeatable one time.

TI 407 Court Interpreting II (3) Combined lecture/discussion/practice. Continuation of 405 Court Interpretation, diving deeper into the practical side of oral interpreting for various proceedings, including arraignments, trials, witness testimonies, etc. Must be bilingual. Real courtroom observations required. Repeatable one time. Pre: 405 or consent. 

TI 408 Medical Interpreting (3) Healthcare interpreting requires students to understand basic biosystems, common illnesses and treatments, as well as interpreting skills. Students must have 402 or above equivalency of second language skills (or instructor approval). Repeatable one time. Pre: 406 or consent.

TI 409 Professional Orientation and Internship (3) A three-part course consisting of business models for interpreters, a language-specific practicum lab, and an internship. Repeatable one time. Pre: 403 or 406.

TI 421 (B/C) Chinese Translation (3) Training in techniques; theory of translation. (B) Chinese into English; (C) English into Chinese. Pre: consent (Cross-listed as Chn 421 (B/C))

TI 422 Computer-Assisted Translation (3) (1 Lec, 1 1.5-hr Lab) The use of computers as aids in the translation process. Basic desktop publishing and technical writing. Computer aids for terminology studies and glossary building.  NOTE: Not offered every year.

TI 424 English to Japanese Translation (3) Training in techniques of translating English into Japanese.  Pre: JPN 407B, C, D, E, or consent  (Cross-listed as JPN 424)

TI 425 Japanese to English Translation (3) Training in techniques of translating Japanese into English. Pre: JPN 407B,C,D,E, or consent (Cross-listed as JPN 425)

TI 499 Directed Reading/Studies (V) Repeatable one time. By consent.

Other courses not offered on a regular basis but when needed:
TI 411 (Alpha) Technical Translation (English) (3) Language specific course. Basic techniques and procedures used in bilingual translation of nonfiction texts. Emphasis on the stylistic, syntactic, cultural, lexical, and terminological problems. Translation into English only. (G) general skills; (K) Korean; (S) Spanish; (O) other. Repeatable one time. Pre: senior or graduate standing or consent. 

TI 412 (Alpha) Technical Translation (English) (3) Translation of nonfiction texts into English. Forms and formats. Emphasis on editing target version and producing camera-ready copy. (J) Japanese; (K) Korean; (M) Mandarin; (S) Spanish; (O) other. Repeatable one time. Pre: 411, senior or graduate standing, and pass CITS screening exam. Co-requisite: 402, 414, and 452.

TI 413 (Alpha) Translation Skills (Second Language) (3) Language specific course. Basic techniques and procedures used in bilingual translation of nonfiction texts. Emphasis on the stylistic, syntactic, cultural, lexical, and terminological problems. Translation from English into student's working languages. (K) Korean; (M) Mandarin; (S) Spanish; (O) other. Repeatable one time.  Note: Offered only when demand is sufficient.

TI 414 (Alpha) Technical Translation (into Second Language) (3) Translation of nonfiction texts into a Second Language. Training process, methodology, and techniques. Web-based. (J) Japanese; (K) Korean; (M) Mandarin; (S) Spanish; (O) other. Repeatable one time. Pre: a previous translation course, or consent. NOTE: Not offered every year.

TI 432 (Alpha) Consecutive Interpretation (3) Extensive note-taking and note-reading in a bilingual context. Focuses on the translation of numbers, acronyms, initials, and economic and financial information. (J) Japanese; (K) Korean; (M) Mandarin; (S) Spanish; (O) other. Repeatable one time. Pre: 431, senior or graduate standing, and pass CITS screening exam. Co-requisite: 402, 422, and 452.

TI 442 (Alpha) Simultaneous Interpretation (3) Simultaneous interpretation of speeches. Focus on the study of formulaic and frozen language characteristically used in international meetings. (J) Japanese; (K) Korean; (M) Mandarin; (S) Spanish; (O) other. Repeatable one time. Pre: 441, senior or graduate standing, and pass CITS screening exam. Co-requisite: 402, 432, and 452.

TI 452 (Alpha) Sight Translation (3) Basic course. Focus on the ability to translate orally information from a written text. Emphasis on improving linguistic (discourse analysis) and communicative (public speaking) skills. (J) Japanese; (K) Korean; (M) Mandarin; (S) Spanish; (O) other. Repeatable one time. Pre: 451 or senior or graduate standing and pass CITS screening exam. Co-requisite for translation students: 402, 412, 414, and 422. Co-requisite for interpretation students: 402, 432, and 442.