Course Descriptions

For the courses we are currently offering, please see Courses Currently Offered.

TI 401 Principles of Translation (3 credits)
This course aims to make the student aware of the translation process and the criteria for evaluating translations. It includes readings and discussions of the translation process, semantics, terminology research, information acquisition and processing as well as intensive practice in pr¨Ścis writing, paraphrasing, summarizing, identifying, and resolving potential language problems.

TI 402 Professional Orientation (1 credit)
This course prepares students for a professional practice in translation or interpretation. The term project for this course is to develop a portfolio for career development. The portfolio includes a cover letter, resume, translation samples, rates, business cards, contracts, billing samples etc.

TI 403 Principles of Interpretation (3 credits)
This course is designed to develop an awareness of the principles and the current issues involved in interpretation. The theoretical principles, ethics, and underlying techniques will be discussed in reference to conference interpreting, court interpreting, community interpreting etc.

TI 405 Principles of Court Interpretation (3 credits)
This course is designed to develop an awareness of the principles and the current issues involved in Legal interpretation. Topics will include (a) U.S. legal system (civil vs. criminal proceedings, district vs. circuit court, etc.); (b) ethical issues and theoretical principles underlying techniques used in the practice of legal interpretation; (c) different modes of interpreting (simultaneous, consecutive, & sight) and their contexts; (d) the role of the interpreter; (e) linguistic, psycholinguistic (information processing) and cross-cultural aspects; (f) professional issues.

NEW! TI 407 Court Interpreting II (3 credits)
This advanced course concentrates on interpreting in various legal proceedings, from arraignments to trials. Students are required to participate in real courtroom observations. Approval is required before taking this course.

TI 411 Translation Skills: into Eng (2 credits)
This course introduces the student to basic procedures and techniques in bilingual translation of non-fiction texts into English from another language. Emphasis is on lexical, cultural, stylistic, and terminological problems.

TI 412 Technical Translation: into Eng (3 credits)
The emphasis of this course is on translation into English of non-fiction texts in various technical areas, such as business, telecommunications, medicine, natural sciences, (depending on student background and interest) as well as the general needs of the profession.

TI 413 Translation Skills: into L2 (2 credits)
This course introduces the student to basic procedures and techniques in bilingual translation of non-fiction texts into a second language from English. Emphasis is on lexical, cultural, stylistic, and terminological problems.

TI 414 Technical Translation: into L2 (3 credits)
This course emphasizes translation into the second language of non- fiction texts in various technical areas, such as business, telecommunications, medicine, natural sciences, (depending on student background and interest) and the general needs of the profession.

TI 421 Research Tools and Technological Aids for Translators (2 credits)
This course is an introduction to the computer technology needed for the professional practice of translation. Computer applications covered are word processing, graphics, spreadsheet, and desktop publishing. Reference and bibliographic searches are also introduced to enable students to become familiar with social science and professional sources.

TI 422 Computer Assisted Translation (2 credits)
This course focuses on the use of computers as an aid in the translation process. Computer applications covered are desktop publishing, databases, telecommunications, and the use of Internet files for basic research in translation.

TI 431 Pre-Consecutive Techniques (3 credits)
Techniques needed to abstract, abbreviate, and symbolize information for subsequent recall in a target language will be introduced. The focus of this course is on note-taking , note-reading, and memory skills, as preparation for the second semester course of bilingual interpretation of extemporaneous and prepared discourse.

TI 432 Consecutive Interpretation (3 credits)
This course provides the praxis needed for developing a note-taking system for consecutive interpretation using various topics of discourse ranging from 5 to 15 minutes in length. Students will interpret extemporaneous and prepared materials, exercising their consecutive interpretation skills learned in TI 431.

TI 441 Pre-Simultaneous Techniques (3 credits)
This course introduces the cognitive, attentional and information processing techniques needed to shadow and interpret discourse of varying length, speed, and informational load. Student will learn to improve their skills on concentration, (time) lagging, shadowing discourse of varying processing difficulty, and stamina needed for TI 442. Both audio and audio-visual inputs will be used.

TI 442 Simultaneous Interpretation (3 credits)
This course provides the praxis needed for simultaneous interpretation. Discourse of varying genre, grammatical, structural, situational, and phonological difficulties will be used as interpreting exercises. They will vary in speed, length, informational load, and type of terminology.

TI 451 Sight Translation (3 credits)
This course is an introduction to the ability to translate oral information from a written text. The emphasis is on improving linguistic (discourse analysis) and communicative (public speaking) skills.

TI 452 Sight Translation (3 credits)
This course focuses on the oral translation of written texts of varying degrees of complexity. The emphasis is on practicing linguistic (discourse analysis), communicative (public speaking) and other sight translation skills learned in TI 451.

NEW! TI 498 Medical Interpreting (3 Credits)
Students will learn how to work as a professional interpreter in healthcare settings, with doctors, nurses and patients of different cultures and medical concepts. They will learn the major bodily systems, their function, common illnesses and treatments, and get hands-on practice of various medical interpreting situations and techniques. Students need approval before taking this advanced course.  Co-taught by CITS faculty and health care professional.  Internship is optional.

TI 499 Directed Studies (v)
This is a variable credit course for students with special interests and for general skills students. Repeatable for credit.