Translation and Interpretation Services

The Center for Interpretation and Translation Studies is not a service provider. However, because of our visibility in the community and accessibility, we often receive inquiries from individuals and organizations that need translation and interpretation services. Together with leading training programs from around the country, we have drafted the following statement  to better inform both those seeking interpretation and translation services, and those seeking education in this dynamic field. CITS remains dedicated to providing education and training in interpreting and translating. Statement on the Preparation of Translators, Interpreters, and Localization Professionals in the U.S.


Certification of Translations

CITS may be able to certify certain translations depending on the languages and length and quality. Call or email CITS directly for more information. 

Certification of Medical Interpreters

National Board of Certification for Medical Interpreters
CITS is pleased to offer certification testing for medical interpretation in cooperation with the National Board of Certification for Medical Interpreters (NBCMI).  The Center has recently qualified as a registered testing center through the NBCMI, and began exam administration in Spring, 2014. For details on the exam, including prerequisites, registration, and tips for preparation, please see the NBCMI website: www.certifiedmedicalinterpreters.org


Graduate Reading Exam

A service to international graduate students 
This translation-based exam is administered through CITS and proctored by the student success center.  For more details about the exam, please visit our Graduate Reading Exam page.  


Workshops & Training 

A wide range of available workshops for individuals or groups
We have a number of workshops and practical training on various topics available for you or your staff. We can work with you to design or refer a specific type of educational workshop specific for your needs. Contact cits@hawaii.edu for more information.


Code of Ethics

Interpreter Code of Ethics
We have put together a simple, one-page Code of Ethics for interpreters that combines the various legal codes, cannons, and rules that all fall under five basic categories. Feel free to download, copy or otherwise share this code  freely, leaving the reference at the bottom of the page. Interpreter Code of Ethics

Educational Conferences

LLL Graduate Student Conference
The theme for the 2014 LLL Graduate Student Conference was: “Your Voice, my Voice: Translating and Interpreting Literature, Culture, and Society”

Hawai‘i Annual Conference on Language Access
The Hawaii State Office of Language Access sponsors an annual Conference on Language Access every August, which is officially Language Access Month in Hawai'i. CITS chaired the first conference in 2008.  Held at the Japanese Cultural Center in Honolulu in 2015, the conference theme was "Language Access, Social Justice & Hawai'i's COFA Residents".

Equipment for Simultaneous Interpreting

Equipment
CITS has wireless and wired simultaneous interpreting equipment available, depending on the number of participants you need. Email CITS@hawaii.edu or call (808) 956-6233 for more information.